MadHat Press | paperback | 116 pages
ISBN: 978-1-941196-24-3 | 2016
Randi Ward is a poet, translator, lyricist, and photographer from Belleville, West Virginia. She completed her undergraduate degree at Ohio University and subsequently earned her MA in Cultural Studies from the University of the Faroe Islands. In 2013, Ward won the American-Scandinavian Foundation’s Nadia Christensen Prize for her translation of Tóroddur Poulsen’s Fjalir (Planks, 2013). This marked the first time in the international translation competition’s history that a work of literature translated from the Faroese was awarded the prize.
Whipstitches is Ward’s second collection of poetry. Her photography and writing have also appeared in Asymptote, Beloit Poetry Journal, Cimarron Review, Vencil: Anthology of Contemporary Faroese Literature, World Literature Today, and other publications. Cornell University Library established the Randi Ward Collection in its Division of Rare and Manuscript Collections in 2015.
Here by the way are six poems by Oddfríður M. Rasmussen, translated by Randi Ward, in Trafika Europe 7.
“What a fresh, disturbing new voice is found in this collection! Imagine the quirky, revelatory ways Emily Dickinson saw the world meshed with the succinct clarities of Lorine Niedecker. Now add a dose of H. P. Lovecraft, and you have some sense of the triumph these surprising little poems achieve.”
— Marc Harshman, Poet Laureate of West Virginia and author of Green-Silver and Silent
“Ward’s tiny poems—sometimes no more than 10 words in full—have a soul. They have a light. They work in tandem to tell the story of what seems to be a year: dog summer into autumn into dark, bleak rural winter into dim warmth of spring and back again. In Whipstitches, Randi Ward uses the framework of this year to patch together a whole and complete picture of a place—all of the life contained within this place, all of the energy, all of the stories.”
— Hannah Wendlandt, Cleaver Magazine
“Each poem in Whipstitches is a world Ward makes us see, or see again, with a child’s clarity melded to metaphor. Underlying the whole is both abiding love for the homeplace and knowledge of the wounds it inflicts.”
— Lee Sharkey, author of Calendars of Fire and senior co-editor of Beloit Poetry Journal
“Randi Ward’s poems: western-world haikus? In one sense they are, but these succinct, precisely crafted poems rarely conclude in a mere acknowledgment of the thing per se, the event per se, as in the Japanese literary genre. Ward’s poems unfold unaffectedly, yet with increasing enigma. Snow is rarely just snow, broomsedge is rarely just broomsedge. Whipstitches narrates a subjectivity, a human body within the world, a poetic sensibility that is among the subtlest that I have encountered in my recent reading.”
— John Taylor, author of If Night is Falling and The Apocalypse Tapestries.